List journal issues    
 
 
Home List journal issues Table of contents Subscribe to JEGP

Book Review

Volume 102• Number 4

October 2003



 

Bevers saga. Edited by Christopher Sanders. With the Text of the Anglo-Norman Boeve de Haumtone. Reykjav’k: Stofnun çrna Magnœssonar ‡ Islandi, 2001. Pp. clxxiv +399 + 6 facs. êkr. 4,800.

For no other medieval texts does the link between literary criticism and editing seem as crucial as for Old Norse-Icelandic literature. Despite the yeomanly efforts of nineteenth-century scholars, for example, Eugen Kšlbing, many Old Norse- Icelandic texts have not attracted the scholarly attention they deserve for lack of critical editions. This has been especially the case for many Old Norse-Icelandic translations of medieval European fiction. Christopher Sanders's long-awaited edition of Bevers saga has now been published, albeit with an apology on the very first page that the edition is not accompanied by a "full study of the translation from Anglo-Norman and its background." The reader is referred instead to a couple of earlier articles by Sanders and to the Icelandic summary on pp. clii-clvi, which contains important information not found elsewhere in the volume. One can hardly expect to have a full-fledged study added to a volume that numbers nearly 600 pages as is. Nonetheless, a paragraph or two contextualizing Bevers sagain medieval Icelandic literature would have been welcome.

Marianne E. Kalinke
University of Illinois at Urbana-Champaign

view PDF
 

 

 

 
Home | Issue Index
 
© 2007 by the Board of Trustees of the University of Illinois
Content in the Journal of English and Germanic Philology is intended for personal, noncommercial use only. You may not reproduce, publish, distribute, transmit, participate in the transfer or sale of, modify, create derivative works from, display, or in any way exploit the Journal of English and Germanic Philology database in whole or in part without the written permission of the copyright holder.