List journal issues    
 
 
Home List journal issues Table of contents Subscribe to JEGP

Book Review

Volume 107 • Number 1

January 2008



 

Saint Oswald of Northumbria: Continental Metamorphoses. With an Edition and Translation of Ósvalds Saga and Van Sunte Oswaldo Deme Konninghe. Medieval and Renaissance Texts and Studies, vol. 297. By Marianne E. Kalinke. Tempe, Arizona: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2005. Pp. xiii + 207, 3 plates.

A decade ago, in 1996, Marianne E. Kalinke published her literary analysis of the Icelandic manuscript Stock. Perg. fol. no. 3 (also known as Reykjahólabók) from around 1525. Her work, The Book of Reykjahólar: The Last of the Great Medieval Legendaries, was a milestone in the study of Icelandic hagiography in that Reykjahólabók's sources and, by extension, the compiler's treatment of his sources, were thoroughly addressed and examined. St. Oswald of Northumbria: Continental Metamorphoses may be said to be a continuation of Kalinke's analysis of Reykjahólabók, for Ósvalds saga, the legend of Saint Oswald of Northumbria, the king and martyr slain by pagans in the year 642, is one of the twenty-five legends contained in the manuscript. It also happens to be the legend in Reykjahólabók that has attracted the most scholarly attention, no doubt because it was the only one that had been available in an earlier edition, namely Jón Sigurdsson's 1854 edition in Annaler for nordisk Oldkyndighed og Historie, before Agnethe Loth edited the entire codex in 1969–70. the legend has, as one would expect, been of interest not only to scholars within the field of Old Norse-Icelandic studies, but also to Germanists, and in fact been a topic of quite some discussion. the debate has centered primarily upon the source of the legend, with one scholar (Ignaz V. Zingerle) maintaining that it is the High German Der Heiligen Leben; another (Anton Edzardi) that it is an older and more complete version of the High German legendary, since the German text shows considerable abridgement; a third (C. R. Unger) that it is a Low German legendary (he doesn't specify which); and a fourth (Oskar Klockhoff) that this Low German legendary is Dat Passionael, but with additions and amplifications made by the Icelandic translator, a view adopted first by Georg Baesecke and later by Ole Widding and Hans Bekker-Nielsen. In St. Oswald of Northumbria: Continental Metamorphoses, Kalinke settles the matter through an examination of the legend and its development on the European continent.

Kirsten Wolf
University of Wisconsin-Madison

view PDF
 

 

 

 
Home | Issue Index
 
© 2008 by the Board of Trustees of the University of Illinois
Content in the Journal of English and Germanic Philology is intended for personal, noncommercial use only. You may not reproduce, publish, distribute, transmit, participate in the transfer or sale of, modify, create derivative works from, display, or in any way exploit the Journal of English and Germanic Philology database in whole or in part without the written permission of the copyright holder.


Terms and Conditions of Use