List journal issues    
 
 
Home List journal issues Table of contents Subscribe to JEGP

Review Article

Volume 107 • Number 4

October 2008



 

 

Gauriel von Muntabel. Edited by Siegfried Christoph. German Romance, II. Cambridge: D.S. Brewer, 2007. Pp. 360. $85.

In the last fifty years students and scholars have had recourse to numerous editions and translations of the so-called canonical works of medieval German literature. This "virtually universal accessibility" (p. 1) has not been the case for many "postclassical" works, which, as Siegfried Christoph points out in the introduction to his translation and edition of Gauriel von Muntabel, are better characterized by neglect and inaccessibility. Like Wigamur and Meleranz, which have suffered similar plights, Konrad von Stoffeln's Gauriel von Muntabel has been plagued by "a combination of inaccessibility, neglect and […] invidious comparison" (p. 1). Ferdinand Khull's
1885 edition of Gauriel was reprinted once in 1969, but the text was essentially unavailable until Wolfgang Achnitz's critical edition in 1997. But only ten years later, Achnitz's edition is already out of print. Christoph's contribution to medieval German literature and Arthurian scholarship is therefore two-fold, inasmuch as he makes Gauriel available for the first time to a wider audience with his English translation and also reprints Achnitz's edition of Konrad's romance.

Jon Sherman
University of Illinois, Urbana-Champaign

view PDF
 

 

 

 
Home | Issue Index
 
© 2008 by the Board of Trustees of the University of Illinois
Content in the Journal of English and Germanic Philology is intended for personal, noncommercial use only. You may not reproduce, publish, distribute, transmit, participate in the transfer or sale of, modify, create derivative works from, display, or in any way exploit the Journal of English and Germanic Philology database in whole or in part without the written permission of the copyright holder.


Terms and Conditions of Use