List journal issues    
 
 
Home List journal issues Table of contents Subscribe to JEGP

Article

Volume 108 • Number 2

April 2009



 

 

Sacred Words, Anglo-Saxon Piety, and the Origins of the Epistola salvatoris in London, British Library, Royal 2.A.xx

 

by CHRISTOPHER M. CAIN, Towson University


London, British Library (BL), Royal 2.A.xx (Mercia) is a late eighth- or early ninth-century florilegium of biblical passages, liturgical extracts, apocrypha, and prayers from Anglo-Saxon England. Among the contents of this eclectic book are texts as fundamental as the Pater Noster, the Nicene Creed, and the Magnificat, along with more obscure materials such as an "Oratio Sancti Hygbaldi" and various hymns. The manuscript also preserves a version of a text of immense popularity in the Middle Ages, the apocryphal letter of Jesus to Abgar, King of Edessa. The letter purports to be the authentic written words of Jesus, as the incipit of the Royal manuscript version states (fol. 12a): "Incipit epistola salvatoris domini nostri iesu xpisti ad abgarum regem quam dominus manu scripsit et dixit." BL Royal 2.A.xx belongs to a well-studied complex of manuscripts scholarship generally refers to as the "Tiberius" group—all late eighth- or early ninth-century manuscripts of Mercian provenance or manuscripts that exhibit Mercian influence,2 but only the Royal manuscript contains the apocryphal letter of Jesus to Abgar. Including the Royal manuscript, three other closely related manuscripts of the group—BL Harley 7653, BL Harley 2965 (Book of Nunnaminster), and Cambridge, University Library, Ll.1.10 (Book of Cerne)—are believed to have been private prayerbooks.3 this study examines the positioning of this well-known apocryphal text within the context of private devotional practices in early medieval Europe (by virtue of its inclusion in a book designed for private rather than public [i.e., liturgical] use) and theorizes the possible origins of the Royal version in Anglo-Saxon England. the first part of this paper briefly sketches the early Christian backgrounds of the Abgar legend, its perpetuation in late antiquity, and its transmission to early medieval Europe. the second, accordingly, turns to knowledge of the legend in Anglo-Saxon England and the earliest extant version of the letter in England, that which is preserved in the Royal manuscript.

view PDF
 

 

 

 
Home | Issue Index
 
© 2009 by the Board of Trustees of the University of Illinois
Content in the Journal of English and Germanic Philology is intended for personal, noncommercial use only. You may not reproduce, publish, distribute, transmit, participate in the transfer or sale of, modify, create derivative works from, display, or in any way exploit the Journal of English and Germanic Philology database in whole or in part without the written permission of the copyright holder.


Terms and Conditions of Use